⭐ Featured 📂 Food & Drink

Fuck vegetables (炒青菜) — Chinglish Slang

📌 Quick Overview | 词条速览

Slang Name:Fuck vegetables

Chinese:炒青菜

Type:Food & Drink / Chinglish Slang

🔎 Full Meaning | 完整释义

English:
Stir-fried vegetables (extreme menu translation error)

中文:
炒青菜

📜 Origin & Background | 词源与文化背景

Infamous Chinese menu translation error where the cooking method became a profanity. Shared millions of times online.

中文:最臭名昭著的中文菜单翻译错误之一,被分享了数百万次。

📖 Example Sentences | 双语实用例句

📌 Example 1
Foreigner: "I'll have the... um... fuck vegetables?" Waitress: "Very good choice! Very spicy!"

老外:"我要这个……呃……操蔬菜?" 服务员:"好选择!很辣!"
📌 Example 2
A: "What did you eat in China?" B: "I had the fuck vegetables. I still can't believe it."

A:"你在中国吃了什么?" B:"我吃了操蔬菜,到现在还不敢相信。"
📌 Example 3
Local: "No, it's stir-fried greens. The translation is... creative."

当地人:"这是炒青菜,翻译比较……有创意。"
📌 Example 4
A: "The menu says 'Fuck vegetables'." B: "I dare you to order it."

A:"菜单上写着'操蔬菜'。" B:"我赌你不敢点。"
📌 Example 5
A: "How was the food?" B: "The fuck vegetables were surprisingly delicious!"

A:"饭好吃吗?" B:"操蔬菜居然挺好吃的!"
📌 Example 6
Every food blogger who visits China takes a photo of this. It's legendary.

每个来中国的美食博主都会拍下这道菜的照片。
📌 Example 7
A: "Should I try it?" B: "Ignore the name. It's just tasty greens!"

A:"我应该试试吗?" B:"别看名字,就是好吃的青菜!"

🔗 Related Chinglish Slang

✍️ By Chinglish Lab Team · 📅 May 5, 2026
#Chinglish #Food&Drink #ChineseEnglish

🔍 You May Also Search

Popular search terms related to Fuck vegetables

💬 Leave a Comment

Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.

🧪

Join Chinglish Lab

Save your favorite phrases, track your learning, and be part of our community!