Slang Name:You good, he blind
Chinese:你很好,是他眼瞎
Type:Daily Life / Chinglish Slang
English:
A brutally honest and grammatically stripped Chinglish consolation: "you are good, he is blind." The missing verb "to be" is a classic feature of Chinese English. Short, blunt, and weirdly poetic. Used to reassure someone after a breakup that the problem was never them.
中文:
赤裸裸诚实且语法精简的中式英语安慰:"你很好,是他眼瞎"。省略系动词"is"是中式英语的经典特征。简短、直白,却莫名有诗意。分手后用来安慰人:问题不在你。
Chinese grammar allows dropping the verb "to be" because it's implied in context. The directness of "you good, he blind" became a viral Chinglish mantra for self-worth and empowerment after a breakup.
中文:
中文语法允许省略系动词,因为上下文已暗示。"you good, he blind"的直接性使其成为分手后自我价值和赋权的病毒式中式英语咒语。
📌 Example 1
Friend asks why he left:
"Why did he break up with me?"
"You good, he blind. His problem, not yours."
朋友问原因:
"他为什么跟我分手?"
"你很好,是他眼瞎。他的问题,不是你的。"
📌 Example 2
Looking at old photos:
"I miss him so much."
"You good, he blind. Remember that."
看旧照片:
"我好想他。"
"你很好,是他眼瞎。记住这一点。"
📌 Example 3
After a bad blind date:
"He didn't even say goodbye after dinner."
"You good, he blind. Rude man. NEXT!"
糟糕的相亲后:
"他吃完饭连再见都没说。"
"你很好,是他眼瞎。没礼貌的男人。下一个!"
📌 Example 4
Self-doubt moment:
"Maybe I'm not attractive enough..."
"Stop right there! You good, he blind. Say it with me!"
自我怀疑时刻:
"也许我不够有魅力……"
"打住!你很好,是他眼瞎。跟我一起说!"
📌 Example 5
Online support post:
"Just got rejected and feeling really down."
"You good, he blind. Don't let one blind person define your worth."
网上支持贴:
"刚被拒绝了好难过。"
"你很好,是他眼瞎。别让一个瞎子定义你的价值。"
📌 Example 6
Caption on a selfie:
"To anyone who ever made you feel not enough: You good, they blind."
"Best Chinglish mantra. Saving this."
自拍配文:
"致所有让你觉得自己不够好的人:你很好,是他们眼瞎。"
"最佳中式英语咒语。收藏了。"
Want cry no tear
欲哭无泪
Classic Chinglish literal translation of Chinese idiom "欲哭无泪", meaning being so ...
Clay pot rice
煲仔饭
A Cantonese classic rice dish 🍚, rice cooked in a clay pot with ingredients like...
Salt and pepper shrimp
椒盐虾
A classic Chinese seafood dish 🦐, fresh shrimp fried crispy with salt and pepper...
Im not happy
我不开心
Simple Chinglish expression (omitting apostrophe) directly translated from Chine...
Why you so diao
你怎么这么拽
Chinglish mixed expression, "diao" is Chinese pinyin for arrogant/cocky, meaning...
Beef offal soup
牛杂汤
A classic Chinese beef soup 🥣, beef offal boiled with spices, fresh and fragrant...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.