At KFC, We do Chicken Right
在肯德基,我们做鸡是对的
A legendary Chinglish slogan mistranslation. The intended English slogan was "We Do Chicken Right" (我们做好鸡), but in Chine...
Iron egg
铁蛋
A Taiwanese snack of eggs stewed in soy sauce until dark and chewy. The literal name became famous among foreign visitor...
Dragon's beard candy
龙须糖
A traditional Chinese candy made from pulled sugar into thousands of thin threads, resembling a dragon's beard. The lite...
Fragrant but also smelly
香飘十里,臭名远扬
A poetic Chinglish description of durian fruit — strong smell but delicious taste. Classic food market description.
Smelly but tasty
闻着臭吃着香
Describes food that smells awful but tastes amazing. Classic Chinese culinary philosophy directly translated.
Happy family
快乐家庭
Happy family (dish name).
Old godmother sauce
老干妈酱
Famous Chinese chili sauce.
Dry your father
干爹
Mistranslation of godfather or sugar daddy.
Tofu who cant even eat
豆腐谁都能吃
Confusing menu translation.
Braised chicken with beautiful color
红烧鸡漂亮色
Braised chicken with good color.
Rainbow fart
彩虹屁
Over-the-top flattery.
Hurry up worry
快点愁
Confusing menu item.
Shredded old mans head
撕碎老人头
Bizarre translation from a Chinese menu.
Scalding your tail
烫你尾巴
Bizarre mistranslation of a spicy dish.
Tiger skin green pepper
虎皮青椒
Blistered green peppers like tiger skin.
Big plate chicken
大盘鸡
Xinjiang specialty on a huge plate.
Buddha jumps over the wall
佛跳墙
The most famous Chinese soup.
Phoenix feet
凤爪
Chicken feet poetically called phoenix feet.
Stinky tofu welcome you
臭豆腐欢迎你
Sign welcoming customers to try stinky tofu.
Hot and sour potato silk
酸辣土豆丝
Hot and sour shredded potatoes.
🧪

Join Chinglish Lab

Save your favorite phrases, track your learning, and be part of our community!