📂 Daily Life 🌟 Accepted English

👋 Long time no see 好久不见

Discover the meaning, origin, and cultural story behind this iconic Chinglish expression — and why it captured the world's attention.

🌐
Global Phenomenon
💬
Spoken Worldwide
📖
Cultural Icon
💡

What It Means

"Long time no see" is a greeting used when meeting someone after a long period. It is a direct calque of the Chinese phrase "好久不见" (hǎo jiǔ bù jiàn). Unlike any other Chinglish phrase, this one has been fully absorbed into standard English — most native speakers have no idea it originated from Chinese.

📜

Origin & History

The phrase first appeared in American English as early as 1900, documented in sources about Chinese Pidgin English spoken by Chinese immigrants. It appeared in American Western films and gradually entered mainstream American vernacular. Today it appears in dictionaries as an established English expression — a rare case of Chinglish evolving into standard English.

💬

Real-Life Usage

🎭 Scenario 1
Meeting an old friend:
"Hey John! Long time no see! How have you been?"
🎭 Scenario 2
Running into a classmate:
"Wow, long time no see! It's been like five years!"
🎭 Scenario 3
Email to an old colleague:
"Long time no see! Let's grab coffee sometime."
🤯
Did You Know?
Linguists classify "long time no see" as a "calque" — a phrase borrowed by literal translation. Other famous calques include "it goes without saying" (from French) and "flea market" (from French).

📚 More Chinglish Stories

Every phrase has a story. Explore our complete collection of feature pages with deep dives into the most fascinating Chinglish expressions.

📖 Browse All Feature Pages →

💬 Leave a Comment

Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.

🔗 You Might Also Like

🧪

Join Chinglish Lab

Save your favorite phrases, track your learning, and be part of our community!