English:
A metaphor for people who judge things based on partial understanding, drawing one-sided conclusions without knowing the whole picture.
中文:
比喻对事物只凭片面的了解或局部的经验,就乱加猜测,做出片面的判断。
Origin English: This idiom comes from the ancient Buddhist text "Udana". It tells a story of several blind men touching different parts of an elephant and each thinking the elephant is like the part they touched. It was later introduced to China and became a classic Chinese idiom.
Origin Chinese: 该成语源自古代佛教典籍《优陀那》,讲述了几个盲人分别触摸大象的不同部位,都认为大象的样子就是自己摸到的部分;后传入中国,成为经典汉语成语。
📌 Example 1
We can't be like blind men touching elephant when analyzing problems 🧐
分析问题时我们不能像盲人摸象一样片面
📌 Example 2
His opinion is just blind man touch elephant, not comprehensive 🚫
他的观点纯属盲人摸象,一点都不全面
📌 Example 3
Don't draw conclusions blindly, it's blind man touch elephant ❌
不要盲目下结论,这就是盲人摸象
📌 Example 4
Knowing only a part is blind man touch elephant 📚
只了解一部分就是盲人摸象
📌 Example 5
We need to see the whole thing, not blind man touch elephant 👀
我们要看全局,不能盲人摸象
📌 Example 6
His understanding of this project is blind man touch elephant 📋
他对这个项目的了解就是盲人摸象
📌 Example 7
Many people judge celebrities blindly, which is blind man touch elephant 🎤
很多人盲目评判明星,这就是盲人摸象
📌 Example 8
Learning a little knowledge is not enough, it's blind man touch elephant 📖
学一点皮毛是不够的,那是盲人摸象
📌 Example 9
We should investigate comprehensively to avoid blind man touch elephant 🔍
我们要全面调查,避免盲人摸象
You diamond, he stone
你是钻石,他是石头
A comparative Chinglish metaphor: "you are a diamond, he is just a stone." Two n...
Eight treasure congee
八宝粥
A traditional Chinese nourishing congee 🍚, glutinous rice boiled with eight kind...
Love is not all
爱情不是全部
A simple yet profound Chinglish statement: "love is not everything." While gramm...
Thousand layer pancake
千层饼
A Chinese flaky baked pancake made by layered dough, baked until golden and cris...
Glutinous rice ball
汤圆
A traditional Chinese festival food made of glutinous rice flour wrapper with sw...
Hong Kong
香港
A special administrative region of the People's Republic of China, located in so...
You shine, he dark
你闪闪发光,他黯淡无光
A poetic Chinglish contrast: "you shine, he is dark." Dropping verbs creates a h...
Why you so diao
你怎么这么拽
Chinglish mixed expression, "diao" is Chinese pinyin for arrogant/cocky, meaning...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.