📂 Internet Slang
Please give me face (请给我面子) — Chinglish Slang
📌 Quick Overview | 词条速览
Slang Name:Please give me face
Chinese:请给我面子
Type:Internet Slang / Chinglish Slang
🔎 Full Meaning | 完整释义
English:
A Chinglish phrase asking others to respect one's dignity, save one's pride or show courtesy in social situations.
中文:
中式英语短语,请求他人尊重自己的尊严、保全自己的体面或在社交中给情面。
📜 Origin & Background | 词源与文化背景
A literal translation of the Chinese social phrase "给面子 (gěi miàn zi)". "Face" represents dignity and social reputation in Chinese culture, so this phrase reflects Chinese social etiquette in Chinglish.
中文社交用语“给面子”的逐字直译,“面子”在中国文化中代表尊严与社交声望,该短语体现中式社交礼仪的中式英语表达。
📖 Example Sentences | 双语实用例句
📌 Example 1
Don’t argue with me in public, please give me face!
别在公共场合和我争吵,请给我面子!
📌 Example 2
Please give me face and agree to this small request!
请给我面子,答应这个小小的请求吧!
📌 Example 3
He is my friend, please give me face and let it go!
他是我的朋友,请给我面子,这件事就算了吧!
📌 Example 4
Please give me face and don’t mention this mistake again!
请给我面子,别再提这个错误了!
📌 Example 5
Today is my birthday, please give me face and stay for the party!
今天是我的生日,请给我面子留下来参加派对!
📌 Example 6
Please give me face and forgive him this time!
请给我面子,这次就原谅他吧!
🔗 Related Chinglish Slang
You have illness
你有病
A confrontational Chinglish phrase directly translated from Chinese internet sla...
Da lao
大佬
A Chinglish term referring to a big shot, expert, master, senior or influential ...
Go you mother's
去你妈的
A raw Chinglish curse phrase: a direct translation of the Chinese insult "去你妈的" ...
Hate the rich
仇富
A Chinglish phrase directly translated from Chinese social term, referring to th...
Wash sleep
洗睡
Wash up and sleep. Dismissive go away.
My mother said
我妈说
A Chinglish catchphrase used to quote one's mother's words, often for humor, per...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.