📂 Lost in Translation

Face thicker than city wall (脸皮比城墙还厚) — Chinglish Slang

📌 Quick Overview | 词条速览

Slang Name:Face thicker than city wall

Chinese:脸皮比城墙还厚

Type:Lost in Translation / Chinglish Slang

🔎 Full Meaning | 完整释义

English:
A Chinglish phrase describing someone who is extremely shameless, bold, and does not feel embarrassed, literally translated from Chinese "liǎn pí bǐ chéng qiáng hái hòu".

中文:
直译自中文“脸皮比城墙还厚”的中式英语,形容人极度厚颜无耻、不知羞耻。

📜 Origin & Background | 词源与文化背景

This is a vivid literal translation Chinglish from a Chinese colloquial saying. Standard English uses "as bold as brass", "thick-skinned" or "shameless". It uses exaggerated metaphors consistent with Chinese expression habits.
这是源自中文口语的生动直译中式英语,标准英语用as bold as brass、thick-skinned表达,沿用了中文习惯的夸张比喻手法。

📖 Example Sentences | 双语实用例句

📌 Example 1
1. You face thicker than city wall, you lied again! 😠
2. He face thicker than city wall, never admit mistakes. ❌
3. Don't be face thicker than city wall, respect others. 🤝
4. She face thicker than city wall, takes things without asking. 🎁
5. How can you face thicker than city wall? 🤨
6. He face thicker than city wall, begs for money every day. 💰
7. Stop being face thicker than city wall, it's shameful. 😳
8. You face thicker than city wall, no one likes you. 🚫

你脸皮比城墙还厚,又撒谎!
他脸皮比城墙还厚,从不认错。
别脸皮比城墙还厚,尊重别人。
她脸皮比城墙还厚,乱拿别人东西。
你怎么能脸皮比城墙还厚?
他脸皮比城墙还厚,天天要钱。
别脸皮比城墙还厚,太丢人了。
你脸皮比城墙还厚,没人喜欢你。

🔗 Related Chinglish Slang

✍️ By Chinglish Lab Team · 📅 May 7, 2026
#Chinglish #LostinTranslation #ChineseEnglish

🔍 You May Also Search

Popular search terms related to Face thicker than city wall

💬 Leave a Comment

Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.

🧪

Join Chinglish Lab

Save your favorite phrases, track your learning, and be part of our community!