📂 Lost in Translation

Blind cat meets dead mouse (瞎猫碰上死耗子) — Chinglish Slang

📌 Quick Overview | 词条速览

Slang Name:Blind cat meets dead mouse

Chinese:瞎猫碰上死耗子

Type:Lost in Translation / Chinglish Slang

🔎 Full Meaning | 完整释义

English:
A literal Chinglish describing someone achieves success purely by luck, not by ability, translated from Chinese "xiā māo pèng shàng sǐ hào zi".

中文:
直译自中文“瞎猫碰上死耗子”的中式英语,形容人纯粹靠运气成功,而非实力。

📜 Origin & Background | 词源与文化背景

This Chinglish is a direct translation of a Chinese folk saying. Standard English uses "a blind squirrel finds a nut once in a while" or "pure luck". It is a humorous metaphor widely used in Chinese daily life.
该中式英语是中国民间俗语的直译,标准英语为a blind squirrel finds a nut once in a while,是中文日常常用的幽默比喻。

📖 Example Sentences | 双语实用例句

📌 Example 1
1. You won the game, blind cat meets dead mouse! 🎮
2. He passed the exam, blind cat meets dead mouse. 📝
3. Don't be proud, it's blind cat meets dead mouse. 😒
4. She found the key, blind cat meets dead mouse. 🔑
5. That's not skill, just blind cat meets dead mouse. 🛠️
6. He succeeded, blind cat meets dead mouse luck. 🍀
7. Don't rely on blind cat meets dead mouse every time. 🚫
8. It's just blind cat meets dead mouse, not your ability. 💪

你赢了比赛,纯属瞎猫碰上死耗子!
他通过了考试,瞎猫碰上死耗子。
别骄傲,不过是瞎猫碰上死耗子。
她找到钥匙,瞎猫碰上死耗子。
那不是本事,只是瞎猫碰上死耗子。
他成功了,靠瞎猫碰上死耗子的运气。
别每次都靠瞎猫碰上死耗子。
只是瞎猫碰上死耗子,不是你的实力。

🔗 Related Chinglish Slang

✍️ By Chinglish Lab Team · 📅 May 7, 2026
#Chinglish #LostinTranslation #ChineseEnglish

🔍 You May Also Search

Popular search terms related to Blind cat meets dead mouse

💬 Leave a Comment

Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.

🧪

Join Chinglish Lab

Save your favorite phrases, track your learning, and be part of our community!