English:
A classic Chinese festive braised meatball dish, made of pork mince, four meatballs per serving, symbolizing four blessings: longevity, wealth, health and peace, a must-have dish for Chinese weddings and Spring Festival.
中文:
中式经典节庆红烧丸子菜品,以猪肉糜制成,每份四颗丸子,象征福禄寿喜四大吉祥寓意,是中国婚礼、春节的必备宴席菜🧧
A traditional dish of Lu Cuisine (Shandong cuisine), one of the eight major Chinese cuisines. The "four joys" represent the most desired blessings in Chinese traditional culture, and it is a symbol of festivity and reunion.
属于中国八大菜系之一的鲁菜传统菜品,“四喜”代表中国传统文化中最期盼的四大福运,是喜庆团圆的象征。
📌 Example 1
A: "What's the highlight dish of the Spring Festival dinner?" B: "Four joy meatballs are a must for every family."
A:"年夜饭的压轴菜是什么?" B:"每家都必备四喜丸子。"
📌 Example 2
A: "Why are there four meatballs in four joy meatballs?" B: "They symbolize four great blessings in Chinese culture."
A:"四喜丸子为什么是四颗丸子?" B:"象征中国文化里的四大吉祥福运。"
📌 Example 3
A: "I ate four joy meatballs at my cousin's wedding banquet." B: "It's a traditional dish for Chinese wedding feasts."
A:"我在表哥的婚宴上吃了四喜丸子。" B:"这是中式婚宴的传统菜品。"
📌 Example 4
A: "Four joy meatballs taste soft, glutinous and full of flavor." B: "The braised sauce makes it super delicious."
A:"四喜丸子口感软糯入味。" B:"红烧酱汁让它超好吃。"
📌 Example 5
A: "My grandma makes the best four joy meatballs at home." B: "Homemade ones are always more delicious than restaurant ones."
A:"我奶奶做的四喜丸子最好吃。" B:"家里做的总比饭店的还香。"
📌 Example 6
A: "Four joy meatballs represent good luck for the new year." B: "Eating them means wishing for a happy new year."
A:"四喜丸子代表新年的好运。" B:"吃它寓意祈求新年顺遂喜乐。"
📌 Example 7
A: "Can we make four joy meatballs with beef?" B: "Traditional ones are made with pork, but beef is also okay."
A:"四喜丸子能用牛肉做吗?" B:"传统是猪肉做的,牛肉也可以。"
📌 Example 8
A: "The four joy meatballs in this restaurant are authentic." B: "It tastes just like the ones made in old Chinese families."
A:"这家店的四喜丸子很正宗。" B:"味道和中国老家里做的一模一样。"
📌 Example 9
A: "I learned how to make four joy meatballs from a cooking video." B: "It's a meaningful dish to make for festivals!"
A:"我跟着美食视频学做四喜丸子。" B:"过节做这道菜超有意义!"
Preserved sausage
腊肠
A traditional Chinese cured meat made by stuffing pork into casings and air-dryi...
Barbecue each
烤串
Natural English: barbecue skewers / skewers. This Chinglish is meaningless liter...
Kungfu tea
功夫茶
Widely accepted Chinglish! Correct English: Kungfu tea / Gongfu tea, standard fo...
Soy sauce chicken
酱油鸡
Soy sauce chicken is a Cantonese braised chicken dish cooked with soy sauce brin...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.