English:
A famous Sichuan cuisine dish, made by boiling fresh fish fillets in boiling spicy soup with chili, Sichuan peppercorns, bean sprouts and other ingredients, spicy, numbing, tender and fresh, a representative of Sichuan spicy dishes.
中文:
中国经典川菜菜品,将鲜鱼片放入加有辣椒、花椒、豆芽等食材的滚烫辣汤中烫熟制成,麻辣鲜香、鱼片嫩滑,是川菜麻辣代表菜🌶️🐟
Originated in Chongqing, China in the 1980s, evolved from the traditional fish boiling method of fishermen. It fully shows the "spicy and numbing" characteristics of Sichuan cuisine and has become one of the most popular Chinese dishes worldwide.
20世纪80年代起源于中国重庆,由渔民传统煮鱼方式演变而来,充分展现川菜“麻辣”特色,成为风靡全球的中式菜品之一。
📌 Example 1
A: "What's your favorite Sichuan dish?" B: "Water-boiled fish is my top choice, it's super spicy and fresh."
A:"你最爱的川菜是什么?" B:"水煮鱼是我的首选,又麻又鲜。"
📌 Example 2
A: "The fish fillets in water-boiled fish are so tender." B: "They are scalded in boiling soup to keep the tenderness."
A:"水煮鱼的鱼片也太嫩了。" B:"用滚烫的汤烫熟才能保持鲜嫩。"
📌 Example 3
A: "I add bean sprouts and cabbage to my water-boiled fish." B: "Vegetables absorb the soup and taste amazing."
A:"我往水煮鱼里加了豆芽和白菜。" B:"蔬菜吸满汤汁超好吃。"
📌 Example 4
A: "Water-boiled fish has a strong numbing spicy taste." B: "That's the classic Sichuan peppercorn flavor!"
A:"水煮鱼有浓浓的麻辣味。" B:"这是经典的花椒香味!"
📌 Example 5
A: "Is water-boiled fish very spicy?" B: "You can ask the chef to make it less spicy."
A:"水煮鱼很辣吗?" B:"可以让厨师做微辣的。"
📌 Example 6
A: "This restaurant's water-boiled fish is authentic Chongqing flavor." B: "I come here every week to eat it."
A:"这家店的水煮鱼是正宗重庆味。" B:"我每周都来吃。"
📌 Example 7
A: "I ate water-boiled fish for the first time yesterday." B: "Did you fall in love with this spicy delicacy?"
A:"我昨天第一次吃水煮鱼。" B:"你是不是爱上这道麻辣美味了?"
📌 Example 8
A: "Water-boiled fish is best eaten with rice." B: "Totally! The soup goes perfectly with rice."
A:"水煮鱼配米饭吃最好。" B:"完全同意!汤汁拌米饭绝了。"
📌 Example 9
A: "My family loves eating water-boiled fish in cold weather." B: "It's warm and spicy, perfect for winter!"
A:"我家人天冷就爱吃水煮鱼。" B:"暖乎乎又麻辣,冬天吃太合适了!"
First taste then buy
先尝后买
A classic Chinese market food phrase: "try first, then buy." It's the vendor's i...
Three cups chicken
三杯鸡
Three cups chicken is a Jiangxi braised chicken dish seasoned with rice wine, so...
Burnt dead
烧死
Correct English: burn to death / be burnt to death. This Chinglish is grammatica...
Three squeaks
三吱声
The full correct name: Three Squeaks Mouse (Cantonese live baby mouse dish). Thi...
Scalded Eel Shreds
烫鳝丝
A classic Shanghai and Jiangsu cuisine dish, made by scalding fresh eel shreds i...
Taro cake
芋头糕🥧
A traditional southern Chinese dim sum made from taro and rice flour. It is stea...
Green onion cake
葱油饼🫓
A savory Chinese flatbread made by pan-frying dough mixed with chopped green oni...
Drunken shrimp
醉虾
STANDARD official English! This Chinglish is globally recognized, the perfect tr...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.