This vivid expression compares suppressed anger to a pregnancy: it grows inside you and eventually needs to "give birth" (explode).
中文:这个生动的表达把压抑的愤怒比作怀孕:它在体内生长,最终需要"分娩"(爆发)。
📌 Example 1
He was pregnant with anger after his boss took credit for his idea.
老板在会议上抢了他的功劳,他憋着一肚子气。
📌 Example 2
A: "You look upset." B: "I'm just pregnant with anger."
A:"你看起来不高兴。" B:"就是憋着一肚子气。"
📌 Example 3
She stayed quiet the whole dinner but I could tell she was pregnant with anger.
她整个晚饭都没说话,但我看得出她憋着一肚子气。
📌 Example 4
A: "Why don't you say something?" B: "What's the point? I'm pregnant with anger."
A:"你怎么不说话?" B:"说了有什么用?我就是憋着一肚子气。"
📌 Example 5
After being treated unfairly for years, he finally exploded. He had been pregnant with anger for too long.
被不公平对待多年后,他终于爆发了。他憋着一肚子气太久了。
📌 Example 6
A: "Did you argue with him?" B: "No, but I'm pregnant with anger. Give me a minute."
A:"你跟他吵架了吗?" B:"没有,但是我憋着一肚子气。让我冷静一下。"
📌 Example 7
The customer service was so rude I was pregnant with anger for the rest of the day.
客服态度太差,我剩下半天都憋着一肚子气。
I give you a face
我给你面子
A Chinglish phrase with Chinese cultural meaning, expressing giving someone resp...
Dumpling / Jiaozi
饺子
A traditional Chinese staple food 🥟, flour wrapper filled with meat/vegetables, ...
Marinated egg
卤蛋
A Chinese snack made by boiling eggs, removing shells and marinating in soy sauc...
Rice congee
米粥
A staple Chinese food made by boiling rice with plenty of water until soft and m...
Head is head
头是头,规规矩矩
A metaphor for doing things in a proper, orderly and disciplined manner, not mes...
Just so so
马马虎虎;一般般
A widely used Chinglish to describe something or someone is ordinary, not excell...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.