English:
A Chinese home-style stir-fry dish made by cutting pork kidneys into flower shapes and stir-frying with seasonings, featuring crispy texture and fresh taste🍳
中文:
中式家常小炒,将猪腰改刀成花状后爆炒调味而成,口感爽脆,滋味鲜香
English: Stir fried kidney is a traditional home-style dish popular all over China, especially in Sichuan and Shandong cuisines. The "flower cutting" technique not only makes the kidney look beautiful but also helps it absorb flavors better. It is a classic quick-fried dish reflecting the "wok hei" cooking characteristic of Chinese cuisine.
Chinese: 炒腰花是流行于中国各地的传统家常菜,尤以川鲁菜系为代表;花刀改刀工艺不仅让腰花外形美观,更能让其充分入味,是体现中式烹饪「锅气」特色的经典快炒菜品
📌 Example 1
A: "What quick stir-fry did you make for dinner?" B: "I made stir fried kidney, it’s super crispy!"
A:"你晚餐做了什么快手小炒?" B:"我做了炒腰花,特别爽脆!"
📌 Example 2
A: "Do you know how to remove the fishy smell of stir fried kidney?" B: "Soak the kidney in cooking wine first!"
A:"你知道怎么去除炒腰花的腥味吗?" B:"先用料酒浸泡腰花就行!"
📌 Example 3
A: "I tried stir fried kidney in a restaurant yesterday." B: "Is it crispy enough?" A: "Perfect texture!"
A:"我昨天在餐馆吃了炒腰花。" B:"口感够爽脆吗?" A:"口感绝了!"
📌 Example 4
A: "Is stir fried kidney difficult to cook?" B: "No, it’s a quick dish with just a few minutes of stir-frying⏱️"
A:"炒腰花难做吗?" B:"不难,爆炒几分钟就好的快手菜!"
📌 Example 5
A: "Which part is stir fried kidney made of?" B: "It’s made of pork kidneys cut into flower shapes🥩"
A:"炒腰花是用什么做的?" B:"是用猪腰改刀成花状做的!"
📌 Example 6
A: "My dad is good at making stir fried kidney." B: "That’s great, it’s a delicious home dish!"
A:"我爸爸特别擅长做炒腰花。" B:"太棒了,这是超好吃的家常菜!"
📌 Example 7
A: "What seasoning do you need for stir fried kidney?" B: "Ginger, garlic and light soy sauce are necessary!"
A:"炒腰花需要什么调料?" B:"姜蒜和生抽是必备的!"
📌 Example 8
A: "I don’t like offal, but stir fried kidney is an exception." B: "Me too! It’s crispy and tasty!"
A:"我不爱吃内脏,但炒腰花是例外。" B:"我也是!又脆又香!"
📌 Example 9
A: "Can stir fried kidney be a dish for guests?" B: "Sure, it’s a popular and tasty stir-fry!"
A:"炒腰花可以当待客菜吗?" B:"当然,是受欢迎又好吃的小炒!"
Dongpo meat
东坡肉
Dongpo Pork, named after poet Su Dongpo.
Taro cake
芋头糕🥧
A traditional southern Chinese dim sum made from taro and rice flour. It is stea...
Mouth watering chicken
口水鸡
Mouth watering chicken is a spicy Sichuan cold dish with tender chicken and red ...
Sour plum drink
酸梅汤
A traditional Chinese summer cooling drink made from sour plums, rock sugar, haw...
White cut chicken
白切鸡
White cut chicken is a Cantonese plain boiled chicken dish, retaining the origin...
Stinky tofu
臭豆腐
Fermented tofu with strong odor but delicious taste
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.