Slang Name:I say you listen, don't open mouth
Chinese:我说你听,别开口
Type:Lost in Translation / Chinglish Slang
English:
This is a Chinglish expression formed by direct literal translation of Chinese imperative sentences. The standard English expression is "Listen to me and don't speak". It lacks proper sentence structure and conjunctions in English.
中文:
这是中文祈使句直接直译形成的中式英语表达,标准英文表达为「Listen to me and don't speak」,缺失了英文中正确的句式结构和连词。
English: This Chinglish comes from the direct translation of Chinese daily imperative language. It follows the Chinese word order completely and does not use English grammatical rules such as imperative structure and conjunction collocation, belonging to the primary literal Chinglish.
Chinese: 该中式英语来源于中文日常祈使语的直接翻译,完全照搬中文语序,未使用英文祈使结构、连词搭配等语法规则,属于初级直译型中式英语。
📌 Example 1
A: "I say you listen, don't open mouth, I have important things to tell you."
A:"我说你听,别开口,我有重要的事情告诉你。"
📌 Example 2
A: "I say you listen, don't open mouth, you will understand later."
A:"我说你听,别开口,你后面就明白了。"
📌 Example 3
A: "I say you listen, don't open mouth, don't interrupt me."
A:"我说你听,别开口,不要打断我。"
📌 Example 4
A: "I say you listen, don't open mouth, this is a secret."
A:"我说你听,别开口,这是一个秘密。"
📌 Example 5
A: "I say you listen, don't open mouth, I will teach you step by step."
A:"我说你听,别开口,我会一步步教你。"
📌 Example 6
A: "I say you listen, don't open mouth, you make mistakes always."
A:"我说你听,别开口,你总是犯错。"
📌 Example 7
A: "I say you listen, don't open mouth, just remember my words."
A:"我说你听,别开口,记住我说的话就好。"
📌 Example 8
A: "I say you listen, don't open mouth, this is for your own good."
A:"我说你听,别开口,这都是为了你好。"
📌 Example 9
A: "I say you listen, don't open mouth, I finish first then you speak."
A:"我说你听,别开口,我说完了你再说。"
📌 Example 10
A: "I say you listen, don't open mouth, don't ask any questions now."
A:"我说你听,别开口,现在不要问任何问题。"
📌 Example 11
A: "I say you listen, don't open mouth, this is the rule here."
A:"我说你听,别开口,这是这里的规矩。"
📌 Example 12
A: "I say you listen, don't open mouth, I will explain everything clearly."
A:"我说你听,别开口,我会把一切都解释清楚。"
Are you really or not?
你到底是不是真的?
This is a typical Chinglish expression formed by literal translation of Chinese ...
Fragrant mouth
香口;口气清新
A daily hygiene Chinglish, translated from Chinese "xiāng kǒu" (chewing gum/brea...
You really cow!
你真厉害!
A Chinglish expression used to praise someone for being excellent, capable, or i...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.