English:
This is a Chinglish of Chinese opening-up policy. The standard English is "Go global and introduce investment / talents".
中文:
这是中国对外开放政策直译中式英语,标准地道英文为「Go global and introduce investment / talents」。🌍
English: Originated from Chinese reform and opening-up slogans, a classic policy Chinglish. World Bank Economic English Dictionary standardizes opening-up policy expressions.
Chinese: 源自中国改革开放口号,是经典政策类中式英语。《世界银行经济英语词典》规范了开放政策表述。
📌 Example 1
A: "We insist on go out and bring in for development."
A:"我们坚持走出去,引进来谋发展。"
📌 Example 2
A: "Go out and bring in promotes international cooperation."
A:"走出去,引进来促进国际合作。"
📌 Example 3
A: "The enterprise follows the strategy of go out and bring in."
A:"企业遵循走出去,引进来的战略。"
📌 Example 4
A: "We need to go out and bring in advanced technology."
A:"我们需要走出去,引进来先进技术。"
📌 Example 5
A: "Go out and bring in is an important opening-up policy."
A:"走出去,引进来是重要的对外开放政策。"
📌 Example 6
A: "We achieve win-win results by go out and bring in."
A:"我们通过走出去,引进来实现共赢。"
📌 Example 7
A: "The government encourages go out and bring in for enterprises."
A:"政府鼓励企业走出去,引进来。"
📌 Example 8
A: "Go out and bring in expands our development space."
A:"走出去,引进来拓展我们的发展空间。"
📌 Example 9
A: "We will stick to go out and bring in for a long time."
A:"我们将长期坚持走出去,引进来。"
You want I do how
你想要我怎么做
"You want I do how" is a Chinglish phrase that follows Chinese sentence structur...
Eat box lunch
吃盒饭
A literal Chinglish phrase that directly translates the Chinese collocation "吃盒饭...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.