English:
Internet slang meaning "lemon spirit"; refers to people who are jealous, envious of others, sour grapes; used humorously to describe mild jealousy.
中文:
网络用语指"柠檬精";指嫉妒、羡慕别人的人,吃不到葡萄说葡萄酸;幽默形容轻微的嫉妒心理。
Emerging in 2019 Chinese internet; lemon represents sourness, so "lemon spirit" means being jealous of others' happiness, success or belongings, mostly used in a joking way.
2019年中国互联网兴起;柠檬代表酸涩,因此"柠檬精"指羡慕别人的幸福、成功、拥有的事物,多为玩笑用法。
📌 Example 1
A: "He got a new luxury car." B: "I'm a Ning Meng Jing, so jealous!"
A:"他买了新豪车。" B:"我是柠檬精,太羡慕了!"
📌 Example 2
A: "She won the first prize." B: "Ning Meng Jing online, I want it too!"
A:"她得了一等奖。" B:"柠檬精上线,我也想要!"
📌 Example 3
A: "They are traveling in Europe." B: "Total Ning Meng Jing, so envious!"
A:"他们在欧洲旅游。" B:"纯纯柠檬精,太羡慕了!"
📌 Example 4
A: "He has a super cute girlfriend." B: "Ning Meng Jing, I'm single!"
A:"他有超可爱的女朋友。" B:"柠檬精,我还是单身!"
📌 Example 5
A: "She got a big promotion." B: "Ning Meng Jing, congratulations!"
A:"她升职加薪了。" B:"柠檬精上线,恭喜!"
📌 Example 6
A: "They have a lovely pet cat." B: "Ning Meng Jing, I want a cat too!"
A:"他们有只超可爱的猫咪。" B:"柠檬精,我也想养猫!"
📌 Example 7
A: "He ate delicious seafood dinner." B: "Ning Meng Jing, I want to eat too!"
A:"他吃了美味的海鲜大餐。" B:"柠檬精,我也想吃!"
📌 Example 8
A: "She has a lot of beautiful clothes." B: "Ning Meng Jing, so jealous!"
A:"她有好多漂亮衣服。" B:"柠檬精,太羡慕了!"
📌 Example 9
A: "They won the lottery." B: "Ning Meng Jing, lucky dogs!"
A:"他们中奖了。" B:"柠檬精,幸运儿!"
📌 Example 10
A: "He traveled for free." B: "Ning Meng Jing, that's awesome!"
A:"他免费旅游了。" B:"柠檬精,也太爽了!"
📌 Example 11
真实使用感受:2019年看朋友出国旅游,我化身柠檬精🍋;2020年同事涨工资,偷偷当柠檬精,嘴上还说恭喜。
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.