Slang Name:Spill water hard take back
Chinese:Chinglish meaning words or things that have been done can never be taken back, just like spilled water cannot be retrieved.
Type:Lost in Translation / Chinglish Slang
Derived from the Chinese idiom "覆水难收 (fù shuǐ nán shōu)", this phrase comes from the historical allusion of Jiang Taigong in ancient China. It is a literal translation Chinglish with traditional cultural connotations, widely used to remind people to be cautious in words and deeds.💧
📌 Example 1
1. What you have said is spill water hard take back, you can't go back on your word.
你说的话覆水难收,不能反悔。
📌 Example 2
2. Once you hurt others, it is spill water hard take back, the scar will always exist.
一旦伤害了别人,就覆水难收,伤痕会一直存在。
📌 Example 3
3. Think twice before speaking, or it will be spill water hard take back.
说话前三思,否则覆水难收。
📌 Example 4
4. He regrets his decision, but it is spill water hard take back.
他后悔自己的决定,但覆水难收。
📌 Example 5
5. Don't act impulsively, because everything is spill water hard take back.
别冲动行事,因为一切覆水难收。
📌 Example 6
6. The promise you made is spill water hard take back, you must keep it.
你许下的承诺覆水难收,必须遵守。
📌 Example 7
7. We all know that spill water hard take back, so be responsible for your choices.
我们都知道覆水难收,所以要为自己的选择负责。
📌 Example 8
8. It's no use crying over spilt milk, just like spill water hard take back.
覆水难收,后悔也没用。
East pull west pull
东拼西凑
A Chinglish phrase literally translated from Chinese "dōng pīn xī còu", describi...
When cow goes hen stays
牛走了,母鸡留下
A nonsensical funny Chinglish, random literal translation of Chinese rural slang...
Transmit the document
传输文件
An office work Chinglish with stiff expression, translated from Chinese "chuán s...
Rape well-known
家喻户晓
This is an extremely wrong and offensive mistranslation of Chinese idiom, comple...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.