English:
A Chinglish expression meaning being speechless, dumbfounded, exasperated or having no words for someone/something ridiculous.
中文:
中式英语表达,意为无语、傻眼、无奈,对荒唐的人或事无话可说。
From Chinese internet slang, metaphorically using "drunk" to describe the feeling of being so speechless that one feels like being drunk. It became popular on Chinese social media like Weibo and WeChat.
源自中文网络俚语,用“醉了”比喻因无语而恍惚的状态,在微博、微信等中文社交平台走红。
📌 Example 1
He made such a stupid decision, I’m zui le!
他做了这么愚蠢的决定,我醉了!
📌 Example 2
This thing is so ridiculous, zui le!
这件事也太离谱了,醉了!
📌 Example 3
You can’t even do this simple thing, zui le!
这么简单的事你都做不好,醉了!
📌 Example 4
The plot of this movie is so confusing, zui le!
这部电影的剧情太混乱了,醉了!
📌 Example 5
He forgot his own birthday, zui le!
他连自己的生日都忘了,醉了!
📌 Example 6
The weather changes so fast today, zui le!
今天的天气变得也太快了,醉了!
233
二三三
An internet onomatopoeia for laughter, equivalent to "hahaha", representing hear...
Hate the rich
仇富
A Chinglish phrase directly translated from Chinese social term, referring to th...
Veggie dog
菜狗
A Chinglish phrase translated from Chinese internet slang, used to mock oneself ...
886
拜拜了
A numeric internet slang for goodbye, a casual and concise way to end a conversa...
You have illness
你有病
A confrontational Chinglish phrase directly translated from Chinese internet sla...
Very classic, very OK
非常经典,非常ok
A casual online praise phrase to highly approve of something, saying it is timel...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.