English:
A Chinglish phrase meaning one is not born suitable or capable for a certain thing, expressing self-denial and giving up.
中文:
中式英语短语,指自己天生不适合、没有能力做某件事,表达自我否定与放弃🙅
This phrase is a literal translation of Chinese oral "我不是那块料 (wǒ bú shì nà kuài liào)". "料" here means material and aptitude. It is used to express that one has no talent or ability for something, and is a common self-deprecating Chinglish.
该短语是中文口语“我不是那块料”的直译,中文里“料”指资质、天分,用于表达自己对某件事没有天赋和能力,是常见的自嘲式中式英语。
📌 Example 1
A: "You can learn to sing and become a singer." B: "I not that piece of material."
A:"你可以学唱歌当歌手。" B:"我不是那块料。"
📌 Example 2
A: "Try to do business and make money." B: "I not that piece of material."
A:"试着做生意赚钱吧。" B:"我不是那块料。"
📌 Example 3
A: "You can learn painting and be an artist." B: "I not that piece of material."
A:"你可以学画画当艺术家。" B:"我不是那块料。"
📌 Example 4
A: "Join the sports team and be an athlete." B: "I not that piece of material."
A:"加入运动队当运动员吧。" B:"我不是那块料。"
📌 Example 5
A: "You are good at programming, be a coder." B: "I not that piece of material."
A:"你很擅长编程,当程序员吧。" B:"我不是那块料。"
📌 Example 6
A: "Learn to dance and perform on stage." B: "I not that piece of material."
A:"学跳舞上台表演吧。" B:"我不是那块料。"
📌 Example 7
A: "You can manage a team well." B: "I not that piece of material."
A:"你可以很好地管理团队。" B:"我不是那块料。"
📌 Example 8
A: "Try writing novels and publish them." B: "I not that piece of material."
A:"试着写小说出版吧。" B:"我不是那块料。"
📌 Example 9
A: "You are fit to be a teacher." B: "I not that piece of material."
A:"你很适合当老师。" B:"我不是那块料。"
📌 Example 10
A: "Learn cooking and be a chef." B: "I not that piece of material."
A:"学做饭当厨师吧。" B:"我不是那块料。"
📌 Example 11
A: "You can design clothes professionally." B: "I not that piece of material."
A:"你可以专业设计服装。" B:"我不是那块料。"
Walk horse see flower
走马观花
A literal Chinglish from Chinese idiom, meaning looking at things roughly and ca...
Watch sister
看美女
Simple Chinglish word combination, literally translating Chinese colloquial "看美女...
When cow goes hen stays
牛走了,母鸡留下
A nonsensical funny Chinglish, random literal translation of Chinese rural slang...
How many money?
多少钱?
A Chinglish question meaning "How much money?" The use of "many" with an uncount...
I Today Open Eye
我今天开眼了
A Chinglish phrase from Chinese daily colloquialism, used to express surprise, e...
💬 Leave a Comment
Share your thoughts on this phrase. No account needed — just your email.